Übersetzungen für spielspezifische Begriffe[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Es gibt einige Terminologien im Spiel, die man meiner Meinung nach nicht wortwörtlich übersetzen kann. Ich wollte diesen Artikel nutzen, um Vorschläge für gute Übersetzungen zu bekommen.
Übersetzungen/Begrifflichkeiten[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Skill cap - Fertigkeitsbegrenzung
- Melee - Ein Damage Dealer (Job der für den Schaden zuständig ist) der direkt am Monster angreift nicht aus der Distanz.
- Tank - Der Spieler, der meist durch Provozieren den gesamten Hate (Feindseligkeit) auf sich nimmt (meist PLD oder NIN)
- Puller- der jenige der das Monster für die Gruppe zum Camp lockt.
- Camp- EIn sicherer Ort in dem man Monster bekämpft aber nicht von ihnen geaggroed wird
Englisch | Deutsch |
---|---|
Job Ability | Job-Fähigkeit |
Magic Burst | Magie-Schub |
Skill Chain | Fertigkeitenkette |
MAB | Magieattacken-Bonus |
DoT (Damage over Time) | Schaden im Zeitablauf |
Casting Time | Auslösezeit |
Recast/Recast Time | Nutzungsintervall |